Very Book Design
Info
Věnuji se knižní úpravě a zvláště se zabývám sazbou odborné literatury, náročné na souhru a vzájemné pochopení mezi autorem a designérem. Základní orientace v oboru a pochopení doprovodného aparátu, který grafik zpracovává (grafy, tabulky...) je klíčové pro srozumitelné a přehledné předání informací čtenáři. Překážkou nejsou ani cizojazyčné texty.
Běžně zpracovávám knihy z oblasti kultury, historie, sociologie a mnoha dalších oborů. Co do objemu i citlivosti na detailní propracování sazby je zvláště náročným úkolem teologická literatura, od populárních dílek až po komplexní biblickou sazbu, jako je např. dvojjazyčná bible, vydání s rozsáhlým poznámkovým a výkladovým aparátem či nově vydaná šestidílná Bible kralická s několika vrstvami poznámek plynoucích okolo textu.
Zcela jinou výzvu představuje úprava dětské knihy, kdy je třeba brát v úvahu nejen daný obsah a styl ilustrací, ale vždy i věk a schopnosti věkové kategorie, pro kterou je konkrétní kniha určena.
V určitých případech je možné dobře připravený a vyladěný návrh předat klientovi k vlastní sazbě v redakci – takto úspěšně fungují např. periodika Filosofický časopis a Česká literatura.
Ve společnosti odborné literatury je pak beletrie vítanou třešničkou na dortu.
Jan Dobeš
Po studiu na FH Potsdam a několikaměsíční stáži v portugalském studiu R2 design pracuji od roku 2004 v rámci studia Designiq i samostatně především na projektech knižní, časopisové a novinové úpravy.
Během projektů je možné komunikovat i anglicky, německy či portugalsky. Při sazbě se orientuji i v dalších jazycích (italština, ruština...) a možná je i sazba v nelatinkových textech (hebrejština, řečtina, ruština...)
T +420 776 165 174
E honza.dobes@email.cz
JavaScript is turned off.
Please enable JavaScript to view this site properly.