cat berry
juicy
my mistress is going (glad) to the (land) of drunkenness
the island in front is beautiful gold
we do not need to sacrifice any more
let us all day (stay there)
(have not you come) because of your father, because of your mother?
what's (wrong) with you?
are you thrown into the water?
are you dead, or are you alive?
(what has) caused this (that) I have been abandoned?
(correct here)
ερωμένη δίσκους μου (χαρά) έως (χώρα) της μέθης
το νησί μπροστά του είναι όμορφο χρυσό
που δεν χρειάζεται πλέον να θυσιάσει πριν mehi αγάπη (προς)
Ας όλη την ημέρα (έφερε εκεί)
(Δεν θα έρθει), λόγω του πατέρα σου, γιατί της μητέρας σας;
το οποίο (μαζί σας;)
είστε ρίχνονται στο νερό;
είσαι νεκρός, ή μένεις;
(Τι) αυτό προκαλεί (Ι) φεύγω;
meine herrin fährt (froh) zum (land) der trunkenheit
die insel davor ist schönes gold
wir brauchen nicht mehr vor mehi zu opfern (um) liebe
laß uns den ganzen tag (dort weilen)
(bist du nicht gekommen) wegen deines vaters, wegen deiner mutter?
was (fehlt dir?)
bist du ins wasser geworfen?
bist du tot, oder lebst du?
(was hat) dies verursacht, daß (ich) verlassen bin?
Έχω κολακεύει (ερωμένη μου) όλη την ημέρα:
Δεν ήταν εναντίον μου!
ερωμένη μου δεν αφήνουν,
Δεν θα ήθελα να περιμένω
(Ι) δεν ελέγχουν το άλογό μου
πριν από την καταιγίδα, με την αγάπη του
(Ούτε μπορώ) να
Βρίσκομαι (ανατράπηκε στην επιχείρηση)
I flatter (my mistress) the whole day:
do not be against me!
my mistress,
do not let me wait
(I can) not control my horse
before the storm, in his love
(still I can) guide
I'm lying (down on the car)
ich schmeichle (meiner herrin) den ganzen tag:
sei nicht gegen mich!
meine herrin laß nicht,
lasse mich nicht warten
(ich kann) mein pferd nicht zügeln
vor dem sturm, in seiner liebe
(noch kann ich) lenken
ich liege (niedergestürzt auf dem wagen)
αρχαία αιγυπτιακή ερωτικά τραγούδια
altägyptische liebeslieder
ancient egyptian love songs
JavaScript is turned off.
Please enable JavaScript to view this site properly.